Te reo prepositions in altered contexts do not consistently construe calmly to English.
Prepositions in te reo alive up to their name: that is, they are consistently “preposed”. Whenever a preposition is acclimated it’s consistently the aboriginal chat in a phrase. This means, of course, that there can be no added than one preposition in any one phrase.
Prepositions anatomy the better accumulation of particles in te reo, including such words as: ko, me, e, ki, kei, i, hei, a, o, mā, mō, nā, nō. Some of these words accept added than one prepositional function. It should additionally be acclaimed that some – me, e, kei, i – are the aforementioned as words in the account of verb particles. This isn’t as ambagious in convenance as it ability initially appear.
Sometimes a preposition in te reo may be appropriately translated into a preposition in English – as is ki in the byword ki te whare (“to the house”) – but this is far from consistently the case. It would be absolutely amiss to assume, for instance, that the Māori preposition ki and the English preposition “to” consistently accord in function.
In some cases a altered English chat may be bare to construe ki, and in added cases ki may accept a action in the Māori argument for which there is no agnate in English. It should be emphasised, therefore, that, with prepositions (and absolutely all particles) what needs to be accepted are the grammatical functions of each, in altered contexts.
For example, in introducing oneself the preposition ko is frequently placed afore one’s name: Ko Hoani / au. (“I / am / John.”). Just as there is no chat in te reo Māori for the English “am”, there is no chat in English for the Māori ko. The preposition ko acts as a marker, or arrow to the chat which follows. It’s sometimes alleged the “focus particle”. The book Ko Hoani / au. ability be rendered article like: ” > John / I.” This book communicates the advised advice altogether adequately, after acute the use of a verb.
It’s a assumption of English grammar that a sentence, to be complete, charge accept a capital verb. This aphorism doesn’t administer to te reo. Sentences in te reo may be absolutely complete after any verb at all. Often the capital verb in an English book may be a allotment of the verb “to be” – as in “I / am / John.” But the book Ko Hoani / au. makes do after a verb.
Added about prepositions is to chase in the aing column.
Never Underestimate The Influence Of Live Verb Forms | Live Verb Forms – live verb forms
| Encouraged to my own website, within this time I will demonstrate with regards to live verb forms